Waivio

A walk through the small Croatian seaside town of Biograd na Moru

4 comments

rsphotos184.315 hours agoPeakD5 min read
Hello to all travelers!

Some time ago, in a post, I shared my impressions of a walk along the beach in the small Croatian seaside town of Biograd na Moru. Today, I'm returning to it with another post, this time focusing on the built-up area. More specifically, the area near the port and marinas, which lie between the beaches on the north and south sides of the city. On the map, it appears as a small peninsula. This part of the city is the most touristy, and I only explored it.

[ PL ]

Witam wszystkich podróżników!

Jakiś czas temu w jednym z postów podzieliłem się wrażeniami ze spaceru przez plaże w małym nadmorskim chorwackim miasteczku - Biograd na Moru. Dziś wracam do niego z kolejnym wpisem, tym razem do części zabudowanej. A dokładniej do części położonej przy porcie i marinach, które znajdują się pomiędzy plażami położonymi po północnej oraz południowej stronie miasta. Na mapie jest to mały półwysep. Ta część miasta jest najbardziej turystyczna i tylko ją zwiedzałem.

We begin our tour from a small square located near the Kornati marina, on the southern side. The beaches I visited were located on the southern side of the city. In the photo, the building visible on Google Maps is marked as "Ministarstvo Financija."

Zwiedzanie zaczynamy od małego placu położonego przy marinie Kornati, czyli od południowej strony. Plaże, które odwiedziłem, znajdowały się właśnie po południowej stronie miasta. Na zdjęciu widoczny budynek na Google Maps oznaczony jest jako "Ministarstvo financija".

Next to it is the "Miami" ice cream parlor.

Obok niego znajduje się lodziarnia "Miami".

Continuing north along the waterfront, we came across one of the many restaurants in this part of town. We checked the menus at several of them, looking for the fish we wanted to eat that day.

Idąc dalej wzdłuż nabrzeża w kierunku północnym trafiamy na jedną z wielu restauracji, jakie znajdują się w tej części miasta. W kilku z nich sprawdzaliśmy menu w poszukiwaniu ryb, które chcieliśmy tego dnia zjeść.

This particular restaurant called "Europa" caught my photographic interest because of its unusual exterior design.

Ta konkretna restauracja o nazwie "Europa" zainteresowała mnie pod względem fotograficznym ze względu na nietypowy zewnętrzny wystrój.

In many cities, colorful umbrellas hanging over the streets are popular. Here, for a change, they decided to hang colorful chairs on the wall.

W wielu miastach popularne są kolorowe parasolki wiszące nad uliczką. Tutaj dla odmiany postanowiono powiesić na ścianie kolorowe krzesła.

Another common sight in many cities, especially coastal ones. Everyone probably knows which movie series the above store entrance is a reference to 😉

Kolejny częsty widok w wielu miastach, szczególnie nadmorskich. Chyba każdy wie, do jakiej serii filmów jest nawiązane powyższe wejście do sklepu 😉

This is the view of the city from the northern side of the marina.

To już widok na miasto od strony północnej mariny.

The history of this city dates back to the 10th century, and in the 11th century it was the seat of Croatian kings. However, the city was also destroyed and burned down three times in its history (in 1125, 1521, and 1646). Therefore, it doesn't have a typical, particularly old, city like Split or nearby Zadar.

Historia tego miasta sięga X wieku, w XI wieku było siedzibą królów chorwackich. Jednak miasto w swojej przeszłości było również trzykrotnie zniszczone i spalone (w 1125, 1521 oraz 1646 roku). Dlatego nie ma tutaj typowego i szczególnie tak starego miasta jak chociażby w Splicie czy pobliskim Zadarze.

Moving away from the waterfront and deeper into the buildings, we pass the small, intimate Church of St. Anastasia, located somewhere in the center of the peninsula we were exploring. As you can see in the photo, some construction was underway, so we walked around it and didn't bother to look inside.

Odchodząc od nabrzeża w głąb zabudowań mijamy mały kameralny Kościół św. Anastazji, który znajduje się gdzieś w środku zwiedzanego przez nas półwyspu. Jak można zauważyć na zdjęciu, trwały przy nim jakieś prace budowlane, więc obeszliśmy go i nie próbowaliśmy zajrzeć do środka.

Monuments of various kinds are also a permanent feature of cities. The photo above shows the statue of Pope John Paul II.

Różne pomniki to również stały element miast. Na powyższym zdjęciu widać pomnika papieża Jana Pawła II.

One of the hotels erected its own monument in front of its building entitled - Looking at the Sun ("Pogled u sunce").

Jeden z hoteli postawił własny pomnik przed swoim budynkiem zatytułowany - Patrząc na słońce ("Pogled u sunce").

Finally, a very brief summary of our visit to this town. If you're looking to explore the city and admire the architecture, this isn't the place for you. It's a place for those looking to relax by the sea.

Na koniec bardzo krótkie podsumowanie zwiedzania tego miasteczka. Jeśli ktoś chciałby tu przyjechać aby pozwiedzać miasto i pozachwycać się architekturą, to nie jest tego typu miasto. Jest to miejsce dla osób, które chcą odpocząć nad morzem.


Thanks for your visit and any likes and comments.

Dzięki za wizytę oraz ewentualne polubienia i komentarze.


All photos are my own.
Camera: Nikon Z6II
Lens: Nikkor Z 24-120 f/4
Editing: Capture One


Pigeon | © OpenStreetMap contributors

Comments

Sort byBest